سه شنبه, ۱۳ تیر ۱۳۹۶، ۱۰:۴۴ ق.ظ
خداحافظی از اعتیاد
اعتیاد بامن چه کرد ....
خداحافظی با تو به نظر سخت ترین کاری بود که انجام دادم ، تو زمان بسیار طولانی در اطرافم بودی و من تصور کرده بودم که هرکز از تو جدا نخواهم شد . زمانی را به یاد می آورم که برای اولین بار وارد زندگی من شدی . آن رمان گمان کردم که دردهای دوران جوانی ام را تسکین خواهی داد و رنج از بین خواهد رفت .اما اشتباه کردم . از نیازم به خودت برایم درد و رنج ، ساختی . کار تو در زندگی فقط گرفتن و گرفتن بود در حالی که هیچ چیز را به من ندادی . بازگشت به عقب و پس رفت تنها چیزی بود که بخشیدی . آری ، تو دلهره و پل های سوخته را به من دادی ، تو غم ، اندوه و جدایی با اطرفیان را به من تحمیل کردی . به من گفتی اگر کنترل زندگی ام را به دست تو دهم ، همه چیز خوب میشود .
اعتیاد تو یک دروعگو ؛ دزد و استاد بی رحم برای من بودی . زمانی که خواستم پیرامونم را نگاه کنم تو پایم را گرفتی و من را به عقب کشاندی ، وقتی خواستم برای بهتر شدن تغییر کنم در گوشم زمزمه کردی که بدون تو هرگز نمی توانم . تو از من آدمی ساختی که حاضر شدم به خودم بگویم هرگز نمی توانم دوباره شروع کنم . ا تو تبدیل به کابوسم شدی . تو از من آدمی ساختی که کارهایی را انجام دهم که هرگز در قبل قادر به انجامش نبودم . تو از من آدمی ساختی که از خودم متنفر باشم.
در گذشته سعی کردم از تو رها شوم اما هربار قوی تر از قبل بودی .تو دهن و جسم من را بیمار گردی با اینکه من هنوز تو را در کنار خود نگهداشتم . مردم فکر میکردند که من تو را دوست دارم و این دور از حقیقت بود . نفرتم از کارهایی بوجود آمد که تو با من انجام دادی . من ترسیدم که قطع کنم شاید در حقیقت من از زندگی بدون تو ترسیدم . روزها گذشت و من به حفره ایی که تو برایم میکندی ، نگاه میکردم ، نمی تواستم سعی کنم تا این قبر را پر کنم . اما بلاخره یک روز از آن حفره بیرون آمدم و شروع به پوشاندن آن قبر کردم . تو فکر کردی این یک خداحافظی و برگشت دوباره است اما تو اشتباه کردی .

مرزهای قوی در روابطم ، من را محکم تر از قبل کرده . حتی ارتباط قبلی من با اعتیاد از من یک شی قیمتی با ارزش ساخته . روابطم باز سازی شدند . من با روابطی که باعث پس رفتم شد خداحافظی کردم
و سلام خواهم کرد به کسانی که من را به بهترین نسخه خودم معرفی خواهند کرد .
باتشکر ازاقای جمعدار بابت ترجمه ی این متن
باتشکر ازاقای جمعدار بابت ترجمه ی این متن
۹۶/۰۴/۱۳